英語メモ(随時更新中)



A) もう少しワインをいかがですか。
B) えぇ、お願いします。
A) いいっておっしゃってくださいね。(ワインを注ぐ)
B) そのぐらいで結構です。ありがとう。

A) Would you like some more wine?
B) Yes, please.
A) Say when. (ワインを注ぐ)
B) That’s fine. Thank you.


初耳だよ
That's news to me.


(頼み事をされたときの返事として) いいよー、お礼にランチをおごってくれたらね。
I'd be happy to - as long as you don't mind buying me lunch in return.


もっといいアイディアある?
Do you have a better idea?


トム、ランチに行かない?
Are you up for lunch, Tom?
 ここでの up for 〜 は「〜に乗り気で、〜を必要として」
出たとこ勝負で行こう
Let's take it as it comes.


ケンカ売ってんの?
Are you looking for a fight?


なめんなよ
Who do you think you are talking to?
Do you take me for a fool?


聞いてる?
Are you with me?


それはこっちのセリフだ
That's my line.


本気で言ってんの?
Are you serious?


ちびるかと思った
I almost wet my pants.


ちょっと言いにくいことなんだけど・・・
It's hard for me to say this but...


すまん、うっかりしてた
Sorry, it slipped my mind.


なんてわがままなんだ!
How selfish!


なんでそんなにイライラしてるの?
Why are you so nervous?


(飲み会にて)「一気!一気!」
Down in one! Down in one!


x の n乗
x to the power of n または x to the nth


x の n乗根
the nth root of x


(a-b)(a+b)=c
a minus b in branckets times a plus b in branckets equals c


a(c-b)=d
a open branckets c minus b close branckets equals d


(c-b)/3a = d
c minus b all over 3a equals d


The best is yet to come.
一番楽しいのは,これからだよ.


I was so much older then; I'm younger than that now.
Bob Dylan


A little at a time adds up to a lot.
小さなことの積み重ねが大きな成果になる。


Fine words alone don't add up to anything.


Success isn't always easy, but it's not impossible either.


I'll give you a rain check.
また今度誘うよ。


I will come home by nine.
9時には帰宅するよ。
by :「〜までには」という、ある状態や動作の完了を表す
till:「〜まで」という、ある状態や動作の継続を表す


I'm used to 〜ing. / I'm used to do.
〜するのに慣れている。/ よく〜したものだった。


結婚式の席などで新婦さんに向かって
×Congratulations! “苦労してやっと結婚相手を見つけたね”というニュアンス
             この言葉を、新郎に使う分には問題なし。
○Best wishes!


〜ということを知った
×I knew that 〜.
○I learned that 〜.


あなたの言っていることが聞こえません。
×I can't listen to you.
○I can't hear you.


フリーサイズ
one-size-fits-all


ワイシャツ
dress shirt/ white shirt/ button-down shirt


ダンボール箱
cardboard box


コンセント
outlet 差込口
plug 差し込むもの


モーニングコール
wake-up call


クレーム
complaint


It's necessary to let off steam now and then.
時にはストレスを発散することが必要だ。


We can turn our weakness into a strength.
弱点だって強みになるんだよ。



Are you going steady with anyone?
 誰かと付き合っているの?
I sure hope not.
 そうでないといいけど。
If not, how about going to a movie?
 もしそうでなければ、映画を見に行かない?


It's always darkest before the dawn.
 夜明け前がいつも一番暗い。(苦あれば楽あり)
Always count your blessings, not your troubles.
 いつもいいことを思い出すようにしないと、嫌なことじゃなくて。


●外人さんとのチャット。英語で「(笑)」を書けますか?
答えは… 「LOL」 です!
【 LOL ―― Laughing Out Loud =(笑)にあたる 】
実際、チャットではこのように使われます
A: How can we change the font color? どうやったらフォントの色変えられるの?
B: Why not use crayons? LOL クレヨン使ったら(笑)


I wake up in the morning so that I can ask myself this question one more time:
Why do I wake up in the morning?


Don't neglect your talents.
 才能をそのままにしておいてはいけません。


With a can-do attitude there's nothing you can't do.
 やればできるんだという姿勢があれば、できないことはありません。


Don't let yourself rust away.
 (だらだらと過ごして)自分をさびつかせてはいけません。


Nothing builds confidence like making steady efforts.
 自信はこつこつ努力をして身につけるものです。



もどる